Consulta Bilingue/ Consulta Bilingüe
A globalização, enquanto fenómeno mundial, tem vindo a modificar
a sociedade em geral e a portuguesa em particular. A eliminação de fronteiras,
a expansão rápida das telecomunicações e da informática, a assimilação de novas
tecnologias, são exemplos do quanto este fenómeno tem criado mudanças rápidas a
pessoas que, por motivos de trabalho ou de vida, necessitam deixar o seu país
de origem e adaptar-se a um novo país, com uma nova língua e cultura colocando
à prova os mecanismos de adaptação que nem sempre respondem de forma eficaz
e/ou funcional aos novos desafios.
Quando as pessoas, longe do seu país, do seu suporte familiar, sem poderem recorrer à língua materna como mediador de comunicação, se confrontam com a barreira linguística, podem ter a sensação de não estarem a ser devidamente entendidas e compreendidas, principalmente quando recorrem a um serviço de saúde especializado.
A criação de uma consulta bilingue, para nativos de língua espanhola, destina-se a estrangeiros de língua espanhola a residir em Portugal que por não serem fluentes na língua portuguesa, necessitam de um apoio, seja pontual seja mais estruturado, na área da Psicologia. Por sabermos o quanto é difícil estar longe das referências familiares, culturais e sociais e por termos noção de que a língua pode ser, de facto, uma barreira que dificulta a adesão a uma psicoterapia, criamos esta valência para quem necessita de ajuda na área da Psicologia.
La globalización, como fenómeno mundial, ha producido modificaciones en la sociedad de forma general y en la sociedad portuguesa de forma particular. La eliminación de fronteras, la rápida expansión de las telecomunicaciones y de la informática, la asimilación de nuevas tecnologías, son ejemplos de los cambios que este fenómeno ha producido en personas que, por motivos profesionales o personales, necesitan dejar su país y adaptarse a otro, con una nueva lengua y una cultura, poniendo a prueba los mecanismos de adaptación que no siempre responden de forma eficaz y/o funcional a los nuevos desafios.
Cuando las personas que están lejos de su país, de su soporte familiar, sin poder recurrir a la lengua materna, como mediador de comunicación, se enfrentan a la barrera lingüística, puede generar la sensación de no ser debidamente entendidas o comprendidas, principalmente cuando recurren a un servicio de salud especializado.
La creación de una consulta bilingüe, para nativos de lengua española, se destina a españoles residentes en Portugal que, al tener dificultades para expresarse con fluidez en lengua portuguesa, necesiten un apoyo más estructurado en psicología. De este modo, al ser conscientes de las dificultades que genera el estar alejado de las referencias familiares, culturales y sociales y que la lengua es efectivamente una barrera que dificulta la adhesión a una psicoterapia, creamos esta modalidad para quién necesita ayuda en la especialidad de psicología.
Quando as pessoas, longe do seu país, do seu suporte familiar, sem poderem recorrer à língua materna como mediador de comunicação, se confrontam com a barreira linguística, podem ter a sensação de não estarem a ser devidamente entendidas e compreendidas, principalmente quando recorrem a um serviço de saúde especializado.
A criação de uma consulta bilingue, para nativos de língua espanhola, destina-se a estrangeiros de língua espanhola a residir em Portugal que por não serem fluentes na língua portuguesa, necessitam de um apoio, seja pontual seja mais estruturado, na área da Psicologia. Por sabermos o quanto é difícil estar longe das referências familiares, culturais e sociais e por termos noção de que a língua pode ser, de facto, uma barreira que dificulta a adesão a uma psicoterapia, criamos esta valência para quem necessita de ajuda na área da Psicologia.
La globalización, como fenómeno mundial, ha producido modificaciones en la sociedad de forma general y en la sociedad portuguesa de forma particular. La eliminación de fronteras, la rápida expansión de las telecomunicaciones y de la informática, la asimilación de nuevas tecnologías, son ejemplos de los cambios que este fenómeno ha producido en personas que, por motivos profesionales o personales, necesitan dejar su país y adaptarse a otro, con una nueva lengua y una cultura, poniendo a prueba los mecanismos de adaptación que no siempre responden de forma eficaz y/o funcional a los nuevos desafios.
Cuando las personas que están lejos de su país, de su soporte familiar, sin poder recurrir a la lengua materna, como mediador de comunicación, se enfrentan a la barrera lingüística, puede generar la sensación de no ser debidamente entendidas o comprendidas, principalmente cuando recurren a un servicio de salud especializado.
La creación de una consulta bilingüe, para nativos de lengua española, se destina a españoles residentes en Portugal que, al tener dificultades para expresarse con fluidez en lengua portuguesa, necesiten un apoyo más estructurado en psicología. De este modo, al ser conscientes de las dificultades que genera el estar alejado de las referencias familiares, culturales y sociales y que la lengua es efectivamente una barrera que dificulta la adhesión a una psicoterapia, creamos esta modalidad para quién necesita ayuda en la especialidad de psicología.
Técnicas: Amélia Pimenta